Ikimonogakari Online || Tu fuente #1 en español de Ikimonogakari





Posteado por Cantabile el dic 30 en Sitio

Hola,  a partir de ahora podrán acceder al sitio a través de

 

http://ikimono-online.com

 

a partir de ahora nos veremos ahí con más información de Ikimonogakari.



Posteado por Cantabile el may 26 en Diario

 

En muchas ocasiones, nos gusta un grupo, pero si se lo decimos a alguien nos vuelven a ver como raros, y nada más raro que te guste un grupo en japonés, del cual tenemos que buscar las forma de entender las letras, por quienes tal vez aprenderíamos el idioma para saber que dicen, y mucho más.

Quisiéramos que nos cuentes tus anécdotas, qué significa Ikimono Gakari para ti, cómo los conociste, qué material posee de ellos (en físico, o digital, sean sinceros si descargan–>no los demandaremos D:), y qué material desearían poseer (al rato los ayudo a conseguirlo :D )

¿Cuál es su canción preferida de ellos?.

Simplemente querer decir, hoy estoy escuchando… de la banda, y me ha…

Busquemos la forma de expresar eso que queremos decir :D

Esta sección aparecerá en la web (así que la gente la leerá), pueden usar un nick o su nombre real, nos pueden dar los datos y contarnos su experiencia con Ikimono Gakari.

Si desean participar en esta nueva sección, que nos acercará más como fans escriban al correo ikimonoonline@gmail.com

(Pueden adjuntar imágenes, una canción, una letra, frase, un dibujo, lo que crean conveniente!)

Tags: ,


Posteado por Cantabile el jun 13 en Desafío

Y comienza el desafío, lo puedes comenzar cualquier día, hoy, mañana, el otro mes, cuando desees.

Consistirá, que por 30 días, seleccionarás una canción de Ikimono Gakari, la cual represente y conteste lo que te solitamos en este sitio.

Cada día iré actualizando esta entrada y además poniendo una nueva, según la “petición”, hasta que lleguemos a los 30 días.

¿Dónde lo publicarás?

Donde desees, tu muro del Facebook, el Twitter, tu estado de MSN, en tu Bluetooth, en tu blog, en la página de un grupo, en tu sitio personal. Cuando lo hayas hecho por “fuera”, si deseas escribes un comentario en este mensaje, de esta forma iremos conociendo gustos de cada uno, además se cumplirá otro objetivo, los demás podrán ver lo que nos gusta.

¿Cómo publicarlo?

Como lo escribirás, de tal forma “Desafío 30 días, 30 canciones ~Ikimono Gakari~ (Día #) (Canción)”

La canción la puedes poner de diferentes formas, un enlace a un video, o la canción solamente (en el caso de que no encuentres un video).

También puedes poner la letra de la canción (romanji o español), en el caso extremo de que no encuentres nada puedes escribir solamente el nombre de la canción.

Es indiferente, si es en vivo, una grabación de disco.

Y…Comienza el Desafío:

Día 1:  Una canción de IG que te haga sentir alegre.

Día 2: Una canción de IG que te dé esperanza.

Día 3: Una canción de IG, que aunque no conocieras la letra, podías entender su significado.

Día 4: Una canción de IG que te haga desafiar al futuro.

Día 5: La canción con la que conociste a IG.

Día 6: Una canción de IG que te haga sentir tristeza.

Dia 7: Una canción de IG de la cual te encante su instrumentalización, melodía, armonía.

Día 8: Una canción de IG que se la dedicarías a alguien más.

Día 9: Una canción de IG que te haga “brillar.”

Día 10: Una canción de IG que te haga extrañar algo o alguien.

Día 11: Una canción de IG que te ponga a bailar.

Día 12: Una canción de IG que usarías como banda sonora si hicieras una serie, drama, dibujo animado, entre otros.

Día 13: Una canción de IG que antes no te agradaba, pero ahora sí.

Día 14: Una canción de IG que quisieras que te dedicaran.

Día 15: Una canción de IG que te describa en este momento.

Día 16: La canción de IG que has escuchado más recientemente.

Día 17: Una canción de IG que puedas “cantarla” completamente.

Día 18: Una canción de IG que te gusta escuchar de noche.

Día 19: Una canción de IG que te gusta escuchar cuando llueve.

Día 20: Una canción de IG con la cual te declararías.

Día 21: Una canción de IG que escucharías mientras haces un viaje.

Día 22: Una canción de IG con la cual te guste despertar.

Día 23: Una canción de IG que te guste escuchar en días soleados.

Día 24: Una canción de IG que te haga sentir libre.

Día 25: Una canción de IG de tu álbum preferido.

Día 26: Una canción de IG en la cual más te guste la vocalización de Kiyoe.

Día 27: Una canción de IG que mueres por escuchar en vivo.

Día 28: Una canción de IG con la cual estudies.

Día 29: Una canción de IG que te gustaría escuchar en versión “remix.”

Día 30: La canción que más te guste de IG.

Recuerda, sólo aplican canciones de Ikimono Gakari, no de otro cantante, grupo o banda.



Posteado por Cantabile el dic 23 en Noticias

MUSIC STATION SUPERLIVE 2011

Pues el MSSL 2011 ya pasó en Japón, e Ikimonogakari estuvo ahí participando con sus canciones Aruite Ikou y Joyful, pueden ver la interpretación alrededor del minuto 4:20 del siguiente video.

 



Posteado por Cantabile el dic 23 en Letras

Romaji

Koibito yo boku wa tabidatsu
Higashi e to mukau ressha de
Hanayaida machi de kimi e no okurimono
Sagasu sagasu tsumori da

Iie anata watashi wa
Hoshii mono wa nai no yo
Tada tokai no enogu ni
Somaranaide kaette somaranaide kaette

Koibito yo hantoshi ga sugi
Aenai ga nakanaide kure
Tokai de ryuukou no yubiwa wo okuru yo
Kimi ni kimi ni niau hazu da

Iie hoshi no daiya mo
Umi ni nemuru shinju mo
Kitto anata no kisu hodo
Kirameku hazu nai mono kirameku hazu nai mono

Koibito yo ima mo sugao de
Kuchibeni mo tsukenai mama ka
Mimachigau you na suutsu wo kita
Shashin shashin wo mite kure

Iie kusa ni nekorobu
Anata ga suki datta no
Demo kogarashi no birugai
Karada ni ki wo tsukete ne karada ni ki wo tsukete ne

Koibito yo kimi wo wasurete
Kawatteku boku wo yurushite
Mainichi yukai ni sugosu machikado
Boku wa boku wa kaerenai

Anata saigo no wagamama
Okurimono wo nedaru wa
Nee namida fuku momen no
Hankachiifu kudasai hankachiifu kudasai

Español: Pañuelo de Algodón

Mi amor, me voy
en un tren hacia el este.
Me voy a buscar, buscar
un regalo para ti en esa ciudad vibrante.

No, querido
no quiero nada.
Solo quiero que regreses a casa
sin ser manchado, manchado por las pinturas de la ciudad.

Mi amor, ha pasado un año
y aún no puedo verte, pero no llores,
te enviaré un popular anillo de la ciudad
que te quedará, quedará.

No, ni los diamantes estrellas
ni las perlas durmientes en el mar
brillan, brillan
tanto como tus besos.

Mi amor, ¿sigues sin maquillarte?
¿ni siquiera usas lápiz labial?
Mira esta foto, esta foto de mi en traje,
no me reconocerás.

No, me gustabas
cuando te tirabas en el zacate
pero el viento es muy frío en las altas construcciones
cuídate, cuídate.

Mi amor, perdóname
por olvidarte y cambiar.
No puedo, no puedo regresar
a la esquina donde pasamos esos hermosos días.

Querido, seré egoísta una vez más
y te suplico que me envíes un regalo.
Por favor, envíame un pañuelo de algodón, envíame un pañuelo de algodón
para limpiar mis lágrimas.

Traducción: Cantabile

Tags:


Posteado por Cantabile el dic 23 en Letras

Romaji

Watashitachi wa koko ni ite ashita no koto wo yume miru
Hidoku semaku bukiyou na kono hohaba de
Mainichi wa junsui de hitasura ni kirameite
Sore de ite kakujitsu ni hibi wa iku

Kanawanu koi ni mune wo kogashi jibun no mune no naka wo egaku
Kono basho wo wakachiaeta koto itsu no hi ka hokoreru no deshou

Kanashii mahou wa itsuka mirai e to kawatte tayorinai watashitachi ni
Sasayaka na ai wo toikakeru deshou
Toonoku kinou mo chikazukitsuzukeru ashita mo
Kawarazu itsumademo zutto dakitsuzuketetai na

Amai nigai jikan wo…amai nigai jikan wo…

Itsuka no kako ni datte “genzai” ga attatte
Motto iu naraba sore mo mata kako no “mirai”
Mainichi wa arifurete sore yue ni kizukanakute
Tokidoki hito wa nanika wo miushinau

Kureyuku yuuhi ga ima hanatsu ashita e muketa kage to hikari
Iro toridori no sekai wa tada shizuka ni “kyou” wo tojite yuku

Yasashii jumon ga itsuka mirai e to tsunagatte wasurekaketa watashitachi wa
Hitamuki na ai wo omoidaseru deshou
Isshun no tamerai ya sakerarenai tomadoi wo koete
Kawarazu itsumademo zutto mochitsuzuketain da

Amai nigai jikan wo…amai nigai jikan wo…

Kanashii mahou wa itsuka mirai e to kawatte tayorinai watashitachi ni
Sasayaka na ai wo toikakeru deshou
Toonoku kinou mo chikazukitsuzukeru ashita mo
Kawarazu itsumademo zutto dakitsuzuketetai na

Amai nigai jikan wo…amai nigai jikan wo…

 

Español: Momento Agridulce

Aquí estamos, soñando con el mañana
con estos horribles cortos y torpes pasos.
Cada día brilla con una luz fervorosa y directa,
estos días van con certeza.

Mientras me quemo con un amor incompleto,
extraigo lo que hay en mi corazón.
Algún día seré capaz de estar orgullosa
por haber podido compartir este lugar.

La triste magia será el futuro algún día
y cuestionará este humilde amor a nosotros, los torpes.
En el ayer que crece, el mañana se acerca
quiero seguirlo abrazando por siempre.

Este momento agridulce…esta momento agridulce

Si aunque sea algún día del pasado tuviera un presente,
entonces, para llevar eso más allá, ese era el futuro de un pasado.
Nuestros días eran ordinarios
por lo tanto no notamos que perdíamos algo.

Ahora, el sol poniente lanza sombrias y luces para el mañana,
el mundo colorido calladamente cierra el hoy.

Un gentil hechizo conectará el futuro algún día
y recordaremos nuestro formal amor que comenzamos a olvidar.
A través de las dudas momentáneas y la confusión inevitable
quiero seguirlo abrazando por siempre.

Este momento agridulce…esta momento agridulce

La triste magia será el futuro algún día
y cuestionará este humilde amor a nosotros, los torpes.
En el ayer que crece, el mañana se acerca
quiero seguirlo abrazando por siempre.

Este momento agridulce…esta momento agridulce

Traducción: Cantabile

Tags:


Posteado por Cantabile el dic 23 en Letras

Romaji

Kanashii koto ga aru to hiraku kare no hyoushi
Sotsugyou shashin no ano hito wa yasashii me wo shiteru

Machi de mikaketa toki nanimo ienakatta
Sotsugyou shashin no omokage ga sono mama datta kara

Hitogomi ni nagasarete kawatte yuku watashi wo
Anata wa tokidoki tooku de shikatte

Hanashikakeru you ni yureru yanagi no shita wo
Kayotta michi sae ima wa mou densha kara miru dake

Ano koro no ikikata wo anata wa wasurenaide
Anata wa watashi no seishun sono mono

Hitogomi ni nagasarete kawatte yuku watashi wo
Anata wa tokidoki tooku de shikatte

Anata wa watashi no seishun sono mono

 

Español: Foto de Graduación

Hay veces cuando estoy triste,
abro la tapa de mi anuario,
ahí él tiene una linda expresión.

Cuando lo vi en la ciudad,
no pude decir nada
porque seguía al del anuario.

Regáñame desde muy lejos
por ser llevada por la multitud y cambiar.

Ahora todo lo que busco es el tren,
incluso en el camino que solía recorrer sola
bajo los sauces que crujen como si estuvieran hablando.

No olvides como vivimos ese verano
porque tú eras mi juventud.

Regáñame desde muy lejos
por ser llevada por la multitud y cambiar.

Eras mi juventud.

Romanji: Meg-chan
Traducción Español: Cantabile

Tags:


Posteado por Cantabile el dic 22 en Letras

Español: Bote Azul

Cuando me burlé diciendo que apenas estaba comenzando,
mi voz escondía un sueño secreto.
La voz de debe tener el viento a su favor,
con gracia me rodea y tranquilamente se pone en marcha.

Escondo mi mirada así no tendré que ver
la única lágrima bailando brillantemente,
para eso estamos.
Incluso yo, quien debería haber visto que buscaba y que perdería…

Tal vez solo debería confiar mi cuerpo al eterno flujo del tiempo
y buscar el destino para esta persona sin límite.
De seguro puedo pedir por un poco de felicidad,
incluso con esta pequeña ansiedad que siento ahora.
El mundo coexiste con el presente
cuando mi humilde deseo se mezcla con el atardecer y es reflejado,
ahora diré adiós a la chica que era ese día.

Cuando nadaba entre los sueños,
guiada por un encuentro,
más allá del mar de la depresión,
vi la lluvia brillando tenuemente.

No negaré que temo de los infinitos encuentros
e inevitables adioses repartidos en el futuro.
No puedo decir nada escandaloso, estoy aquí
desde que nací hasta el camino que he recorrido.

No puedo ver todas las cosas que están por comenzar
pero las corrientes de viento yendo hacia esa dirección me estimulan.
Bien, es tiempo de decir adiós a estas lágrimas dubitativas mientras el viento me balancea
y comenzar un viaje para encontrar a mi yo sin límites.
Como mi pequeño deseo aparece en el amanecer y se cola entre los árboles
veré hacia atrás y sonreiré a la chica que era ese día.
Traducción: Cantabile

Tags:


Posteado por Cantabile el dic 22 en Noticias

La banda ha anunciado a través de su sitio oficial la fecha del lanzamiento de su próximo sencillo, el cual será el número 22.

El sencillo contará con las canciones:

1-Itsu datte bokura wa (compuesta por Hotaka Yamashita, Arreglada por Tanaka Yuusuke y Takashi Kondo y la violinista Mio Okamura hizo el arreglo de cuerdas).

2-Akai Kasa (Compuesta por Mizuno Yoshiki y Arreglada por Nishikawa Susumu)

3-Itsu datte bokura wa -instrumental-

4-Akai Kasa -instrumental-

 El sencillo saldrá a la venta el próximo 18 de enero. Además la canción Itsu datte bokura wa será utilizada en un CM de la empresa U Can.

Tags: ,


Posteado por Cantabile el dic 22 en Noticias

La RIAJ (Recording Industry Association of Japan) certificó el sencillo Aruite Ikou como Oro por descargas digitales (esto quiere decir que tuvo 100,000 de descargas).



Posteado por Cantabile el dic 20 en Noticias

Se ha confirmado que la banda participará en el kUG con la canción Aruite Ikou.



Posteado por Cantabile el dic 11 en Noticias

La banda ha sido nominada en la categoría mejor canción del año para la 53va entrega de los Japan Record Award, recientemente se ha realizado una encuesta para ver quienes son los preferidos del público en esa categoría y la banda ha quedado de segunda (después de AKB48) por su canción Warattetainda con 3230 votos. Personalmente yo espero que se lleven ese galardón.

Los ganadores oficiales serán anunciados el próximo 30 de diciembre.


« Older Entries